본문 바로가기

영어

미드에 나오는 영어표현 익히기 'Speak of the devil'

미드에 나오는 영어표현 익히기 'Speak of the devil'
미드에 나오는 영어표현 익히기 'Speak of the devil'

미드에 나오는 영어표현 익히기 'Speak of the devil'

 

Speak of the devil

호랑이도 제 말 하면 온다.

 

Speak of the devil

 

Section 1: Definition

"Speak of the devil" is an idiom used to express surprise when someone appears or is mentioned just after they were being talked about.

"Speak of the devil"은 누군가가 화제가 된 직후에 나타나거나 언급되었을 때 놀라움을 표현하기 위해 사용되는 관용구이다.

 

Section 2: Origin and Background

The phrase "speak of the devil" originated from an old English proverb that states "talk of the devil, and he is sure to appear." This expression was initially used in the 16th century as a warning that speaking about the devil could attract his attention. However, over time, the phrase evolved to mean that someone talked about will suddenly appear.

"Speak of the devil"이라는 말은 "악마에 대해 이야기하면 그는 반드시 나타난다"는 오래된 영어 속담에서 유래했다 이 표현은 처음에 16세기에 악마에 대해 말하는 것이 그의 관심을 끌 수 있다는 경고로 사용되었다. 하지만, 시간이 지나면서 그 문구는 누군가가 이야기했던 것이 갑자기 나타날 것이라는 의미로 진화했다.

 

Section 3: Dialogue Examples

Sam: I heard that Jack is coming to the party tonight.
Alex: Speak of the devil! Here he is right now!


Jenny: I was just talking about how I miss Sarah.
Tom: Speak of the devil! She just texted me.


Ben: Did you hear about Tim's new job?
Matt: Speak of the devil! He just called me to tell me the good news.


Kate: I wonder what happened to Mary.
Tom: Speak of the devil! She just walked into the coffee shop.


Tim: I hope we don't run into John today.
Rob: Speak of the devil! There he is, walking towards us.

 

Section 4: Alternative Expressions & Examples

  • talk about coincidence : A coincidence is a remarkable concurrence of events or circumstances that have no apparent causal connection.
  • funny you should mention it : The phrase "funny you should mention it" is an idiomatic expression used to acknowledge a coincidence or unexpected connection between the current topic of conversation and something previously mentioned.
  • what a small world : The expression "what a small world" is an idiom used to express surprise or amazement at discovering a connection or coincidence with someone or something unexpected, despite the vastness of the world.

Sarah: Hey Lily, guess what happened yesterday?
Lily: What?
Sarah: I was thinking about my old friend from elementary school, and then she called me out of nowhere!
Lily: Wow, talk about coincidence!


Ben: Dude, you won't believe what just happened to me.
Jake: What?
Ben: I was wearing my favorite band's t-shirt, and then I ran into the lead singer on the street!
Jake: No way, talk about coincidence!


Emily: I had the weirdest dream last night.
Sophie: What was it about?
Emily: I dreamt that I was in Paris, and then I woke up to find out my mom had booked a trip there for us!
Sophie: Whoa, talk about coincidence!


Samantha: I had a dream last night that I was in space.
Mike: Funny you should mention it, I just read an article about the latest space mission.


Tom: I'm really in the mood for sushi tonight.
Emily: Funny you should mention it, I just learned how to make sushi rolls.


Jake: I'm thinking of getting a new car.
Lila: Funny you should mention it, I saw a really cool car on my way to school today.


Samantha: Hi there, what's your name?
Max: My name is Max, nice to meet you!
Samantha: Nice to meet you too, Max! What brings you here?
Max: I'm here on vacation, actually. How about you?
Samantha: Oh, me too! What a small world!


Ethan: Hey, have we met before?
Olivia: I don't think so, but your face does look familiar...
Ethan: That's so weird! I was just thinking the same thing.
Olivia: Wow, what a small world!


Liam: Hey, I saw on Facebook that you went to the same college as me!
Sophia: Oh really? What a small world!
Liam: Yeah, what was your major?
Sophia: Psychology, what about you?
Liam: Business. That's really cool that we went to the same school though!

 

Section 5: The Lesson

The lesson to learn from the expression "speak of the devil" is to be careful about what you say because you never know who might be listening or who might suddenly appear. It is essential to think before you speak and to remember that what you say can have consequences. Additionally, the phrase can also serve as a reminder to be prepared for unexpected situations and to keep an open mind.

"speak of the devil"이란 표현에서 배워야 할 교훈은 누가 듣고 있을지도 모르고 누가 갑자기 나타날지도 모르기 때문에 말을 조심하라는 것이다. 말을 하기 전에 생각하고 말을 하면 결과가 있을 수 있다는 것을 기억하는 것이 필수적이다. 게다가, 이 문구는 또한 예상치 못한 상황에 대비하고 열린 마음을 유지하도록 상기시키는 역할을 할 수 있다.


미드에 나오는 영어표현 익히기 'Caught red-handed'

 

미드에 나오는 영어표현 익히기 'Caught red-handed'

Caught red-handed 현행범으로 잡히다. Section 1: Definition "Caught red-handed" is an idiom that means to be caught in the act of doing something wrong or illegal. "Caught red-handed"는 말은 잘못하거나 불법적인 일을 하는 행위에

kaypen.tistory.com