본문 바로가기

영어

미드에 나오는 영어표현 익히기 'Tie the knot'

미드에 나오는 영어표현 익히기 'Tie the knot'
미드에 나오는 영어표현 익히기 'Tie the knot'

미드에 나오는 영어표현 익히기 'Tie the knot'

 

Tie the knot

결혼하다.

 

Tie the knot

 

Section 1: Definition

'Tie the knot' is an expression that means to get married.

'Tie the knot'는 결혼을 의미하는 표현이다.

 

Section 2: Origin and Background

The phrase "tie the knot" has been used since the 16th century to describe the act of getting married. It is thought to have originated from the practice of handfasting, an ancient Celtic ritual in which the couple's hands were tied together with a knot to signify their marriage.

"tie the knot"라는 말은 16세기부터 결혼하는 행위를 묘사하기 위해 사용되어 왔다. 그것은 부부의 손을 매듭으로 묶어 결혼을 의미하는 고대 켈트족의 의식인 손 단식의 관습에서 유래된 것으로 생각된다.

 

Section 3: Dialogue Examples

Jenny: Hey, did you hear that Rachel and Mike are getting married?
Lila: No way! They're tying the knot?
Jenny: Yeah, at the end of the school year. It's gonna be so cool!
Lila: I can't believe it. They've only been together for like, six months.
Jenny: I know, right? But I guess when you know, you know.

Tommy: Dude, did you hear about Alex and Emily?
Johnny: No, what's up?
Tommy: They're tying the knot, man!
Johnny: What?! Alex and Emily? They're only in 8th grade!
Tommy: I know, it's crazy! But apparently, they're really in love.
Johnny: I don't get it. How can you be in love at our age?
Tommy: I don't know, man. But I'm happy for them.

Amy: Guess what, guys? My sister's getting married!
Maggie: Whoa, really? She's tying the knot?
Amy: Yep! Her fiancé proposed to her last night.
Ben: That's so cool! When's the wedding?
Amy: In June. They're planning it all right now.
Maggie: I can't wait to see her dress! Do you think we'll get to be bridesmaids?
Amy: I don't know, but I'll ask her for sure.

Tom: Hey, did you hear that Jenny and Kevin are tying the knot?
Bob: What? They're getting married? Wow!

Sarah: Have you seen Tim and Jane? They look so happy together!
Kelly: Yeah, they're planning to tie the knot soon. Isn't that cool?

Mike: I don't know if I'm ready to tie the knot yet.
Alex: What do you mean?
Mike: Well, marriage is a big commitment. I don't want to rush into anything.

 

Section 4: Alternative Expressions & Examples

  • Get hitched : The expression "get hitched" means to get married or enter into a marriage union.
  • Take the plunge : The expression "take the plunge" means to take a risky or important step, often involving a significant change or commitment.
  • Jump the broom : This expression that originated in African American culture refers to a wedding tradition where the bride and groom jump over a broom as a symbol of starting their new life together.

Emma: Hey, have you heard that Jackson and Lily are gonna get hitched?
Sarah: No way! When did they decide to tie the knot?
Emma: I don't know exactly, but I heard they got engaged last week. So exciting!

Alex: Did you see that post on Instagram? Tyler got hitched over the weekend!
Ethan: What? No way! Who did he marry?
Alex: Her name is Emily. They've been dating for a while, so it was about time they made it official.

Avery: I can't believe it. My cousin is getting hitched next month!
Brooke: That's so cool! Are you excited for the wedding?
Avery: Yeah, but I'm also nervous. I'm supposed to be a bridesmaid, and I don't even know how to walk in heels!

Alice: Hey, have you heard about the upcoming talent show?
Bob: Yeah, I have, but I'm not sure if I should participate.
Alice: Why not? You're so talented!
Bob: I know, but I'm afraid of messing up on stage.
Alice: Come on, Bob, you need to take the plunge! I'll even be there to support you.
Bob: Alright, I'll think about it.

Jenny: Hey, have you asked out your crush yet?
Tom: No, I'm too scared.
Jenny: You need to take the plunge, Tom! You'll never know what could happen if you don't try.
Tom: What if she says no?
Jenny: Then at least you'll know and you can move on. But what if she says yes? You won't know until you ask.

Mike: I really want to try out for the basketball team, but I'm not that good.
Lisa: You'll never get better if you don't try! You need to take the plunge, Mike.
Mike: But what if I embarrass myself in front of everyone?
Lisa: Who cares what anyone else thinks? You're doing this for yourself, not them. And who knows, you might surprise yourself and make the team!

Jessica: Hey, did you watch that new movie last night?
Emily: No, I missed it. What was it about?
Jessica: It was called "Jump the Broom." It's about a wedding tradition in African American culture where the bride and groom jump over a broom to symbolize starting their new life together.
Emily: That's cool! I've never heard of that before.

Ryan: Hey, do you know what "jumping the broom" means?
Tyler: Yeah, I think it's a tradition at African American weddings where the bride and groom jump over a broom.
Ryan: Wow, you're so smart! How do you know that?
Tyler: I watched a documentary about it on TV.

Samantha: Hey, did you hear that Sarah and Michael are getting married next month?
Ashley: Yeah, I heard. Are they going to jump the broom?
Samantha: I'm not sure. I think they're still deciding what traditions to include in their wedding.
Ashley: Well, if they do, we should make sure to catch the broom and be the next ones to get married!

 

Section 5: The Lesson

The expression "tie the knot" is a reminder that marriage is a commitment that requires dedication and hard work. It is a reminder that marriage is not just a ceremony, but a lifelong partnership that requires both partners to be devoted to each other and to the relationship. The phrase also serves as a reminder that marriage should be taken seriously, and that couples should not enter into it lightly. It is a reminder that marriage is a journey, and that couples should be prepared to work together to make it a success.

"tie the knot"란 표현은 결혼이 헌신과 노력이 필요한 헌신임을 상기시켜주는 것이다. 결혼은 단순한 결혼식이 아니라, 두 파트너가 서로에게, 그리고 관계에 헌신해야 하는 평생 동반자 관계임을 상기시켜주는 것이다. 이 문구는 또한 결혼을 진지하게 받아들여야 하고, 커플들이 그것에 가볍게 들어가서는 안 된다는 것을 상기시켜주는 역할을 한다. 결혼은 여행이며, 결혼을 성공시키기 위해 부부가 함께 일할 준비가 되어 있어야 한다는 것을 상기시켜주는 것이다.


미드에 나오는 영어표현 익히기 'Hit the nail on the head'

 

미드에 나오는 영어표현 익히기 'Hit the nail on the head'

Hit the nail on the head 정곡을 찌르다. 정확하게 맞추다[말하다]. 완전 그거네! Section 1: Definition "Hit the nail on the head" means to make an accurate or precise comment, action, or observation that is exactly right for the situation

kaypen.tistory.com