본문 바로가기

영어

미드에 나오는 영어표현 익히기 'A bird in the hand is worth two in the bush'

미드에 나오는 영어표현 익히기 'A bird in the hand is worth two in the bush'

미드에 나오는 영어표현 익히기 'A bird in the hand is worth two in the bush'

 

A bird in the hand is worth two in the bush

손 안에 든 새 한 마리가 숲 속에 있는 두 마리보다 낫다.

 

A bird in the hand is worth two in the bush

 

Section 1: Definition

This expression means that it's better to have something that you already possess, rather than taking a risk to get something better that you don't have yet.

이 표현은 아직 없는 것을 얻기 위해 위험을 감수하기보다는 이미 가지고 있는 것을 갖는 것이 낫다는 것을 의미합니다.

 

Section 2: Origin and Background

The origin of this expression is uncertain, but it is thought to have originated in medieval falconry. Falconers believed that it was better to keep a bird they had caught, rather than pursuing two other birds that were still in the bushes.

이 표현의 기원은 확실하지 않지만, 중세의 매사냥에서 유래된 것으로 생각됩니다. 매사냥꾼들은 아직 덤불 속에 있는 다른 두 마리의 새를 쫓는 것보다 잡은 새를 지키는 것이 더 낫다고 믿었습니다.

 

Section 3: Dialogue Examples

Jessica: I can't decide if I should sell my old bike or keep it. What do you think, Ashley?
Ashley: "Well, Jessica, you know what they say: a bird in the hand is worth two in the bush. Maybe you should keep the bike, just in case you need it later.
Jessica: That's a good point. I think I'll hold onto it for now. Thanks, Ashley!

James: Hey, Tyler, I'm thinking about quitting my job and trying to start my own business. What do you think?
Tyler: Well, James, you know what they say: a bird in the hand is worth two in the bush. Maybe you should stick with your job until your business idea is more solid.
James: Yeah, you're right. I don't want to give up a steady paycheck for something that might not work out. Thanks for the advice, Tyler.

Samantha: I'm trying to decide if I should go out with this guy I met online. He seems nice, but I don't know if I should trust him.
Emily: Well, Samantha, you know what they say: a bird in the hand is worth two in the bush. Maybe you should stick with the people you already know and trust, instead of taking a risk with a stranger.
Samantha: That's true. I don't want to put myself in danger just because I'm curious about this guy. Thanks for the advice, Emily.

Samantha: Hey, have you heard about the new job opening in the marketing department?
David: No, I haven't. What's it about?
Samantha: It's a position for a social media manager, and the salary is pretty good.
David: That sounds interesting, but I'm not sure if I should apply.
Samantha: Why not?
David: Well, I'm already working in the sales department, and I'm afraid I might lose my job if I apply for another position.
Samantha: Hmm, I understand your concern. But remember, a bird in the hand is worth two in the bush. If you don't take a chance, you might miss out on a great opportunity.

Emily: Should I invest my savings in the stock market?
Jason: It depends. Are you willing to take risks?
Emily: I don't know. I've never invested before.
Jason: Well, remember what they say: a bird in the hand is worth two in the bush. It's better to be safe than sorry.
Emily: Hmm, that's true. Maybe I'll just keep my money in the bank for now.

Alex: I really want to buy a new phone, but I don't have enough money.
Olivia: Have you considered getting a second job?
Alex: I have, but I don't want to work all the time.
Olivia: I understand, but remember, a bird in the hand is worth two in the bush. If you work hard now, you'll have more money to spend later.
Alex: I guess you're right. Maybe I'll look for a part-time job. Thanks for the advice!

 

Section 4: Alternative Expressions & Examples

  • Better safe than sorry: It's better to be cautious than to take unnecessary risks.

Tom: Hey, Jake, do you want to try the new rollercoaster at the theme park?
Jake: I don't know, Tom. It looks scary.
Tom: Come on, don't be a chicken.
Jake: I think I'll pass. Better safe than sorry.

Samantha: Hey, Brian, do you want to go swimming in the lake?
Brian: I don't think that's a good idea, Samantha. The water looks murky.
Samantha: It's fine. I've swum here before.
Brian: I don't know. Better safe than sorry.

Emily: Hey, Sarah, do you want to climb up to the roof to see the view?
Sarah: I don't think that's a good idea, Emily. We might fall off.
Emily: Come on, Sarah. It'll be fun.
Sarah: I don't want to risk it. Better safe than sorry.

 

Section 5: The Lesson

The lesson that can be learned from this expression is to appreciate and value what you already have instead of taking unnecessary risks for something you may not get. It's important to evaluate the risks and rewards of any situation before making a decision. This expression reminds us to be cautious and make wise choices to avoid regretting our decisions later on.

이 표현에서 배울 수 있는 교훈은 여러분이 얻지 못할 수도 있는 것에 대해 불필요한 위험을 감수하는 대신에 여러분이 이미 가지고 있는 것을 감사하고 가치 있게 여기는 것입니다. 결정을 내리기 전에 모든 상황의 위험과 보상을 평가하는 것이 중요합니다. 이 표현은 우리가 나중에 결정한 것을 후회하지 않도록 조심하고 현명한 선택을 해야 한다는 것을 상기시켜줍니다.


미드에 나오는 영어표현 익히기 'Up in the air'

 

미드에 나오는 영어표현 익히기 'Up in the air'

미드에 나오는 영어표현 익히기 'Up in the air' Up in the air 아직 미정인. Section 1: Definition 'Up in the air' is an expression used to describe a situation that is uncertain or unresolved. 'Up in the air'는 불확실하거나 해결되

kaypen.tistory.com