본문 바로가기

영어

미드에 나오는 영어표현 익히기 'Water under the bridge'

미드에 나오는 영어표현 익히기 'Water under the bridge'

미드에 나오는 영어표현 익히기 'Water under the bridge'

 

Water under the bridge

지난간 일.

어쩔 수 없는 일.

 

Water under the bridge

 

Section 1: Definition

"Water under the bridge" is a common expression used to refer to something that has happened in the past and cannot be changed or undone. It means that the issue has been resolved and is no longer important or relevant to the present situation.

"Water under the bridge"는 과거에 일어난 일로 바꾸거나 되돌릴 수 없는 것을 가리키는 일반적인 표현이다. 그것은 문제가 해결되었고 더 이상 현재 상황과 중요하거나 관련이 없다는 것을 의미한다.

 

Section 2: Origin and Background

The origin of the phrase is unclear, but it is believed to have originated in the United States in the mid-1800s. The expression is often used in reference to personal relationships, but it can also be applied to any situation in which something has happened that cannot be changed.

이 문구의 기원은 불분명하지만, 1800년대 중반에 미국에서 유래된 것으로 추정된다. 이 표현은 개인적인 관계를 언급할 때 자주 사용되지만, 바꿀 수 없는 일이 발생한 경우에도 적용될 수 있다.

 

Section 3: Dialogue Examples

Samantha: Hey, have you talked to Jake recently?
Emily: No, we haven't spoken since our fight last week.
Samantha: Oh no, what happened?
Emily: Well, we had a disagreement about who should pay for dinner, and things got pretty heated. But you know what, it's water under the bridge now. We've moved on and made up.


Michael: Dude, I can't believe you ate my pizza without asking! That's so not cool, Kevin.
Kevin: My bad, man. I was really hungry and it was just sitting there.
Michael: It's alright, just don't do it again. Water under the bridge, bro.
Kevin: Yeah, for sure. Sorry about that, Mike. Won't happen again.


Lily: I heard you and Sarah had a falling out. What happened?
Tommy: Yeah, we did. We had an argument about her borrowing my bike without telling me.
Lily: That sounds frustrating.
Tommy: Yeah, it was, but we talked it out and realized it was just a misunderstanding. It's water under the bridge now, and we're all good.


Jenny: Hey, do you remember when we fought over the last slice of pizza at the school dance?
Tom: Oh yeah, I was so mad at you back then!
Jenny: Ha-ha, yeah! But that's water under the bridge now, right?
Tom: Definitely! We're best friends now, and I forgive you for eating that pizza.


Amy: I can't believe you didn't invite me to your birthday party, Sarah!
Sarah: I'm sorry, Amy, I didn't mean to hurt your feelings.
Amy: Well, it's too late now.
Sarah: Come on, Amy. It was just a mistake. Let's not dwell on it. Water under the bridge, right?
Amy: Yeah, I guess you're right. Let's move on.


Mark: Dude, I heard you got detention for copying my homework.
Mike: Yeah, I got caught. My bad.
Mark: It's all good, man. Water under the bridge.
Mike: Thanks, Mark. I won't do it again, I promise.
Mark: No worries. Just do your own homework next time.

 

Section 4: Alternative Expressions & Examples

  • That ship has sailed : A metaphorical expression meaning that an opportunity has been missed or an action has been taken and cannot be changed or reversed.
  • It's in the past : A phrase commonly used to acknowledge that something has already occurred and cannot be changed or undone, often used as a means to move forward and not dwell on past events.
  • Let bygones be bygones : A phrase used to suggest that past mistakes or grievances should be forgiven or forgotten, and that people should move on without dwelling on them.

Samantha: Hey, did you hear about the scholarship deadline?
Michael: Yeah, I wanted to apply, but I missed it.
Samantha: Yeah, it was last week. That ship has sailed.


Emily: I can't believe I didn't ask Jake to prom.
Sophia: Why didn't you? I thought you liked him.
Emily: I was too nervous and now he's going with someone else.
Sophia: Yeah, that ship has sailed. Maybe next time, just go for it!


Jason: I wanted to buy those concert tickets, but they're all sold out now.
Sarah: Yeah, I tried to tell you to get them early.
Jason: I know, I should have listened. That ship has sailed. I'll have to wait for their next tour.


Sophia: Ugh, I can't believe I failed my math test. I'm so mad at myself!
Emma: It's in the past, Sophia. There's nothing you can do about it now. Just study harder for the next one and you'll do better.


Michael: I can't believe Jenny broke up with me. I thought we were perfect together.
Alex: I know it hurts, man, but it's in the past now. You can't change it. Just focus on taking care of yourself and moving forward.


Sarah: I'm really sorry for spreading that rumor about you, Jessica. I was just being petty.
Jessica: It's in the past, Sarah. Let's put it behind us and move on. Just remember to think twice before spreading rumors in the future.


Emma: Hey, sorry I snapped at you yesterday. I was just really stressed out.
Alex: It's okay, Emma. Let bygones be bygones. I understand.
Emma: Thanks, Alex. I appreciate it. Let's move on from it.


Nathan: Dude, I can't believe you forgot my birthday last week!
Josh: I know, man. I messed up, and I'm sorry.
Nathan: Well, alright. Let bygones be bygones. Just don't forget it next year!
Josh: I won't, I promise. Thanks, Nathan.


Sophia: I can't believe you spread that rumor about me, Jessica!
Jessica: I know, Sophia, and I'm really sorry. I was being petty.
Sophia: Well, it hurt my feelings, but I'll forgive you. Let bygones be bygones.
Jessica: Thank you, Sophia. I won't do it again.

 

Section 5: The Lesson

The lesson that can be learned from this expression is that dwelling on past mistakes or issues that cannot be changed is not productive. It is better to acknowledge the situation, learn from it, and move forward. Holding onto negative feelings or regret will only cause more harm and prevent growth and progress.

이 표현에서 배울 수 있는 교훈은 과거의 실수나 바꿀 수 없는 문제에 연연하는 것은 생산적이지 않다는 것이다. 상황을 인정하고, 그것으로부터 배우고, 앞으로 나아가는 것이 더 좋다. 부정적인 감정이나 후회를 고수하는 것은 더 많은 해를 끼치고 성장과 진보를 막을 뿐이다.


미드에 나오는 영어표현 익히기 'When pigs fly'

 

미드에 나오는 영어표현 익히기 'When pigs fly'

미드에 나오는 영어표현 익히기 'When pigs fly' When pigs fly 말도 안돼. 그럴 일은 있을 수 없다. Section 1: Definition The phrase "when pigs fly" is an idiomatic expression used to describe something that is unlikely or impossible t

kaypen.tistory.com